En América Latina, el servicio de streaming Anime Onegai incluyó este 15 de octubre por primera vez el doblaje al español en un estreno simultáneo con Japón. Hasta el momento, este tipo de contenidos estaban disponibles en el OTT de animé únicamente en idioma original (japonés) y con subtítulos al español. La serie en cuestión fue ¿Puedo Hacer Felices a Tus Oídos en 180 Segundos?, la cual irá estrenando sus capítulos en forma semanal.

De esta manera, Anime Onegai se transformó en «la primera plataforma en Latinoamérica en lanzar una serie tanto subtitulada como doblada al español al mismo tiempo de su lanzamiento en Japón», destacaron desde el OTT. «Llegó por primera vez a Latinoamérica un animé con doblaje realmente simultáneo», agregaron. Por su parte, Crunchyroll y Funimation, las otras dos plataformas de streaming de animé que operan en la región, ofrecen el doblaje al español algunas horas después del estreno en Japón.

La novedad fue presentada en el marco del primer aniversario de Anime Onegai. El servicio continúa funcionando en una versión beta y se desconoce en qué fecha se lanzará la definitiva. «Las pruebas han arrojado resultados determinantes acerca del modelo de negocio que tendrá la versión final», informaron desde la plataforma.

Suscríbase a Nuestro Newsletter

Reciba la mejor información del Mercado Audiovisual de Latinoamérica

Gracias por suscribirte!

Subscribe to our Newsletter

Get the best info on the Latinamerican Audiovisual Market

Thanks for subscribing!