La división de medios de la agencia internacional de servicios financieros Bloomberg contrató a Papercup, con sede en Inglaterra, para que esta se haga cargo del doblaje al español de las transmisiones que realiza Bloomberg a través de la plataforma de videos YouTube en América Latina y en Estados Unidos. El doblaje estará basado en la tecnología de Inteligencia Artificial (IA) propia de la empresa inglesa.
«Esta asociación permitirá traducir y doblar la cobertura de noticias, el análisis del mercado financiero y los documentales de Bloomberg. Se estima que el contenido traducido llegue a millones de espectadores en el próximo año, permitiendo que la amplia biblioteca de contenido de alta calidad de Bloomberg llegue a nuevas audiencias que hasta hoy no habían sido alcanzadas», se informó en un comunicado de prensa.
«Papercup ofrece un sistema basado en la IA y en el aprendizaje automático que traduce videos a otros idiomas utilizando voces sintéticas con verdadera profundidad emocional. Los clientes suben sus videos, eligen un idioma de destino y luego reciben una versión traducida con una voz en off sintética, indistinguible de las voces humanas. Al utilizar sus sistemas a medida para crear voces sintéticas específicamente adaptadas al video, Papercup genera contenidos traducidos atractivos que superan a las ofertas subtituladas y pueden ofrecerse a una escala y a un precio que el doblaje tradicional no puede igualar», explicaron desde la empresa inglesa. La firma, creada en 2017, tiene su oficina central en Londres, Inglaterra, pero el 66% de su staff pertenece a países internacionales.